Si vous êtes francophone et que vous apprenez l’anglais sur notre blog, vous avez probablement déjà entendu parler de l’un des pièges les plus courants : le mot “actually.” Vous avez peut-être été surpris d’apprendre que “actually” ne signifie pas “actuellement” en français. En réalité, cela veut dire “en fait” ou “en réalité.” Maintenant que vous avez compris celui-ci, il est temps de découvrir un autre faux ami très piégeux : “Eventually” et “Éventuellement.”
Plongeons dans ce sujet passionnant pour vous aider à éviter une confusion de plus !
Attention Faux Ami : “Eventually” ≠ “Éventuellement”
Le français et l’anglais partagent beaucoup de mots qui se ressemblent, mais cette ressemblance est parfois trompeuse. “Eventually” est l’un de ces mots qui ont l’air familier… mais qui ne veulent pas dire la même chose.
Beaucoup d’apprenants disent :
“Éventuellement, I will go to London.”
Mais en anglais, cette phrase signifie :
“Tôt ou tard, j’irai à Londres.”
Ce n’est probablement pas ce que vous vouliez dire. Si vous vouliez dire “Peut-être que j’irai à Londres”, la bonne phrase serait :
✔️ “Maybe I will go to London.”
ou
✔️ “I might go to London.”
Que signifie “Eventually” ?
Eventually signifie que quelque chose arrivera à la fin, après un certain temps, ou tôt ou tard.
Exemples :
“Eventually, she understood the lesson.”
(Finalement, elle a compris la leçon.)
“Don’t worry, things will get better eventually.”
(Ne t’inquiète pas, les choses s’amélioreront tôt ou tard.)
❌ Et “Éventuellement” en français ?
En français, “éventuellement” signifie peut-être, possiblement, ou si nécessaire.
Exemples :
“Éventuellement, on pourra partir plus tôt.”
→ “Maybe we can leave earlier.”
“Il viendra éventuellement.”
→ “He might come.”
Pourquoi fait-on ces erreurs ?
Ces mots se ressemblent beaucoup. Et comme le français et l’anglais ont tous deux des racines latines, il est facile de croire qu’ils veulent dire la même chose. Ces mots sont appelés des faux amis – ils ont l’air familiers et rassurants, mais ils peuvent entraîner de grandes confusions.
Imaginez que vous disiez en anglais :
“Eventually, I’ll help you.”
En pensant dire “Peut-être que je t’aiderai”, mais vous dites en fait “Je t’aiderai, tôt ou tard.”
Cela peut totalement changer le sens de la phrase !
Maîtriser les faux amis avec Albert Learning
Chez Albert Learning, nous aidons les francophones comme vous à repérer ces mots pièges et à les utiliser correctement. Que ce soit :
“Actually” vs “Actuellement”
“Eventually” vs “Éventuellement”
Ou encore “Library” vs “Librairie”
Nous proposons des cours en direct avec des professeurs qui vous guident pas à pas. Vous pratiquerez l’expression orale, l’écriture et la compréhension dans des situations réelles, et non juste en apprenant par cœur.
Vous apprendrez :
Quand et comment utiliser ces mots
Les erreurs les plus courantes à éviter
Des astuces simples pour les mémoriser
Des exemples concrets et des mises en situation
Dites adieu aux faux amis !
Apprendre l’anglais ne consiste pas seulement à apprendre du vocabulaire – il faut aussi savoir utiliser les bons mots au bon moment. Les faux amis peuvent créer des malentendus, mais une fois que vous les maîtrisez, vous gagnez en confiance et en naturel.
Maintenant que vous savez :
“Actually” veut dire en fait
“Eventually” veut dire tôt ou tard
“Maybe” veut dire éventuellement
…vous avez déjà fait un grand pas en avant !
Et si vous voulez continuer à apprendre l’anglais de façon pratique et intelligente, rejoignez Albert Learning et explorez des centaines de leçons utiles comme celle-ci. Car apprendre l’anglais doit être clair, amusant et concret.