Nous utilisons plusieurs ustensiles pour cuisiner. Dans cet article, vous lirez une conversation entre une mère et son fils sur la cuisine et les ustensiles utilisés dans le processus.
Lisez-le pour savoir comment avoir des conversations quotidiennes en anglais.
Aujourd’hui est un jour spécial chez les Smith, car les membres de leur famille qui vivent en Australie vont leur rendre visite pour la première fois en dix ans ! Pour cette raison, Mme Smith est très excitée et prévoit de préparer un repas luxueux et raffiné pour les accueillir chez eux.
Mrs. Smith: Alan can you come and help me in the kitchen please! (Alan, tu peux venir m’aider dans la cuisine, s’il te plaît ?)
Alan: Yes, mom I’ll be right there! (Oui, maman, j’arrive tout de suite !)
Mrs. Smith: Alright sweetie, can you get the grater from the top shelf and start grating some cheese for me? I need it in this dish I’m making. (D’accord mon chéri, tu peux prendre la râpe sur l’étagère en haut et commencer à râper du fromage pour moi ? J’en ai besoin pour ce plat que je prépare.)
Alan: Sure thing, I can’t wait to try everything! It already smells so good. (Bien sûr, j’ai hâte de tout goûter ! Ça sent déjà si bon.)
Mrs. Smith: You’ll be able to taste everything in a bit. Ah, after you finish with your task can you keep an eye on the saucepan? I need to start rolling the dough for the bread with the rolling pin. (Tu pourras tout goûter dans peu de temps. Ah, quand tu auras fini ta tâche, tu pourras garder un œil sur la casserole ? Je dois commencer à rouler la pâte à pain avec le rouleau à pâtisserie.)
Alan: Yes sure, should I start putting the vegetables in the frying pan as well? To save time? (Oui bien sûr, est-ce que je dois commencer à mettre les légumes dans la poêle aussi ? Pour gagner du temps ?)
Mrs. Smith: That would be a lot of help, thank you dear. (Cela m’aiderait beaucoup, merci mon chéri.)
Alan: No problem. It’s those on the cutting board, right? The pepper and onions? (Pas de problème. Ce sont ceux qui sont sur la planche à découper, non ? Le poivron et les oignons ?)
Mrs. Smith: Yes exactly, you know your way around the kitchen huh? Do you want to become a chef when you grow up? (Oui exactement, tu t’y connais en cuisine, hein ? Est-ce que tu veux devenir un chef cuisinier quand tu seras grand?)
Alan: I don’t think I want to become a chef but I do like cooking, I think it’s better to keep it as a hobby. (Je ne pense pas vouloir devenir un chef mais j’aime cuisiner, je pense que c’est mieux de garder ça comme un loisir.)
Mrs. Smith: Sounds good. Can please pass me the jam jar and the measuring cup, they’re just on your left.C’est bien. (Tu peux me passer le pot de confiture et le doseur? Ils sont juste à ta gauche.)
Alan: Alright, but what do you need those for? (D’accord, mais pourquoi en as-tu besoin ?)
Mrs. Smith: It’s for the dessert, I will be making some butter cookies with strawberry jam. I remember them being your cousin’s favorite. (C’est pour le dessert, je vais faire des biscuits au beurre avec de la confiture de fraises. Je me souviens qu’ils étaient les préférés de ton cousin.)
Alan: Oh, I really love your cookies! (Oh, j’aime vraiment tes biscuits !)
Mrs. Smith: I know you do, but no dessert until after dinner, okay? (Je le sais bien, mais pas de dessert avant la fin du repas, d’accord ?)
Alan: Yes ma’am. (Oui madame.)
Mrs. Smith: Good, now if you’re done with that can you start preparing the table for me? I know it’s still early but I don’t want to miss anything. (Bien, maintenant si tu as fini avec ça, tu peux commencer à préparer la table pour moi ? Je sais qu’il est encore tôt mais je ne veux rien manquer.)
Alan: Sure, where did you put the cutlery? (Bien sûr, où as-tu mis les couverts ?)
Mrs. Smith: It’s in the bottom drawer just next to you. You’ll find the plates, bowels and glasses on the upper cupboard, but be careful with those, they are rather expensive. (Ils sont dans le tiroir du bas, juste à côté de toi. Tu trouveras les assiettes, les bols et les verres dans l’armoire du haut, mais fais attention avec ceux-là, ils sont plutôt chers.)
Alan: Of course, I will. I don’t want to be on your bad side mom.Bien sûr, je le ferai. (Je ne veux pas que tu sois fâchée contre moi.)
Mrs. Smith: You don’t do you? Especially not after that time you broke my favorite marble tray. (Tu ne veux pas, n’est-ce pas ? Surtout pas après la fois où tu as cassé mon plateau en marbre préféré.)
Alan: Mom, I told you it was an accident. (Maman, je t’ai dit que c’était un accident.)
Mrs. Smith: Yes, and I already forgave you, let’s let bygones be bygones. (Oui, et je t’ai déjà pardonné, oublions le passé.)
Nous espérons que vous vous êtes amusés à lire ce jeu de rôle en anglais avec des mots relatifs aux ustensiles. Apprenez de nombreux nouveaux mots sur notre blog chaque semaine. Continuez à lire pour améliorer vos langues.