Les expressions idiomatiques sont un ensemble intéressant de mots mis ensemble pour signifier quelque chose de complètement différent. Plus vous parlez en utilisant des expressions idiomatiques, plus vous ressemblez à un locuteur natif. La lettre J recèle un trésor d’expressions idiomatiques que vous pouvez utiliser dans vos conversations quotidiennes. Dans cet article, nous allons explorer quelques-unes des expressions les plus courantes. Lisez-le pour en savoir plus.
jump to conclusions
Signification : deviner les faits d’une situation sans disposer de suffisamment d’informations.
Exemple : My mother has a habit of jumping to conclusions; she thinks the worst before even learning what happened. (Ma mère a l’habitude de tirer des conclusions hâtives ; elle pense au pire avant même d’apprendre ce qui s’est passé.)
jump down someone’s throat
Signification : réagir avec colère à ce que quelqu’un dit ou fait.
Exemple : My manager jumped down my throat for the files as soon as he entered the office. (Mon directeur m’a sauté à la gorge pour les dossiers dès qu’il est entré dans le bureau.)
jet black
Signification : une couleur complètement noire
Exemple : During her goth phase, Serena painted the walls of her bedroom jet black. (Pendant sa phase gothique, Serena a peint les murs de sa chambre en noir de jais.)
jog one’s memory
Signification : faire en sorte que quelqu’un se souvienne de quelque chose
Exemple : Sherry couldn’t remember when we last met, so I showed her this picture to jog her memory. (Sherry ne se souvenait plus de notre dernière rencontre, alors je lui ai montré cette photo pour lui rafraîchir la mémoire.)
judge, jury and executioner
Signification : une personne qui prend toutes les décisions et qui a le pouvoir de se débarrasser de qui elle veut.
Exemple : Mr. Banks acts as the judge, jury and executioner at this firm; no decision can be made without meeting his approval. (M. Banks est le juge, le jury et le bourreau de cette entreprise ; aucune décision ne peut être prise sans son approbation.)
joined at the hip
Signification : utilisé pour les personnes qui sont étroitement liées et qui pensent de la même manière.
Exemple : Jake and Alisha have been joined at the hip ever since they were two years old. (Jake et Alisha sont liés par la hanche depuis qu’ils ont deux ans.)
jump ship
Signification : quitter une entreprise ou une organisation pour en rejoindre une autre, notamment pour obtenir un meilleur salaire ou de meilleures conditions de travail.
Exemple : The employees threatened to jump ship if their demands were not met within the week. (Les employés ont menacé de sauter du navire si leurs demandes n’étaient pas satisfaites dans la semaine.)
join the club
Signification : dit en réponse à quelque chose qui a été dit, signifiant que vous êtes dans la même mauvaise situation qu’eux.
Exemple : When I mentioned my tendency to overthink everything, Samuel said, “Well, join the club!” (Lorsque j’ai mentionné ma tendance à trop penser à tout, Samuel a répondu : “Eh bien, rejoignez le club !”.)
jump on the bandwagon
Signification : se joindre à une activité devenue très populaire ou changer d’opinion pour adopter une activité devenue très populaire afin de participer à son succès.
Exemple : Ever since celebrities started posting pictures of their salads on Instagram, many people have jumped on the bandwagon. (Depuis que des célébrités ont commencé à poster des photos de leurs salades sur Instagram, de nombreuses personnes ont sauté dans le train en marche.)
jury’s out
Signification : utilisé lorsqu’il n’y a pas d’accord ou de consensus général sur un sujet particulier et que les gens ne se sont toujours pas forgé d’opinion à son sujet.
Exemple : Jury’s out on whether the stock market will turn up the business for us or not. (Le jury ne sait pas si le marché boursier va faire tourner les affaires pour nous ou pas.)
just around the corner
Signifie : pas très loin, ou qui va se produire bientôt.
Exemple : Julie was really upset about her breakup with Dan but we told her that the right man for her was just around the corner. (Julie était vraiment bouleversée par sa rupture avec Dan, mais nous lui avons dit que l’homme idéal pour elle était juste au coin de la rue.)
jump through hoops
Signification : devoir faire beaucoup de choses qui semblent difficiles ou inutiles pour obtenir quelque chose.
Exemple : Melissa had to jump through hoops in order to land her position as an assistant in this prestigious organisation. (Melissa a dû sauter à travers des cerceaux pour obtenir son poste d’assistante dans cette organisation prestigieuse.)
jungle out there
Signification : une situation où il n’y a pas de règles et qui est dangereuse.
Exemple : It’s a jungle out there; not even a single person has been able to get his allotted rations by the government. (C’est la jungle dehors ; pas une seule personne n’a pu obtenir les rations qui lui ont été attribuées par le gouvernement.)
jump a queue
Signification : se placer à l’avant d’une file de personnes qui attendent quelque chose, afin d’être servi ou traité avant elles.
Exemple : Today at the bank, a man jumped a queue and all the people behind him began muttering loudly. (Aujourd’hui à la banque, un homme a sauté la queue et toutes les personnes derrière lui ont commencé à marmonner bruyamment.)
jack of all trades
Signification : quelqu’un qui peut faire plusieurs métiers différents.
Exemple : Karla can repair cars, computers and pipes; she really is the jack of all trades. (Karla peut réparer des voitures, des ordinateurs et des tuyaux ; elle est vraiment une touche-à-tout.)
Alors, qu’attendez-vous ? Prenez le train en marche et ajoutez ces nouvelles expressions intéressantes à votre vocabulaire. Et si vous les oubliez, vous pouvez toujours vous rafraîchir la mémoire en relisant cet article. Revenez sur le blog pour suivre l’évolution de nos articles hebdomadaires.
L’anglais est bien plus que des mots et des phrases. Il comporte des couches complexes que vous ne pouvez apprendre qu’en suivant un cours particulier. Permettez-nous de vous fournir des tuteurs compétents chez Albert Learning. Rendez-vous sur notre site Web et réservez votre essai gratuit pour en savoir plus sur nous.
1 Response
[…] appréciez nos articles ? Vous allez aimer apprendre les langues avec nous. Alors pourquoi attendre ? Commencez à […]