Comment faire une conversation téléphonique formelle?

Faire une conversation téléphonique en anglais

Tout le monde à un moment de la vie a eu une conversation téléphonique. En outre, la plupart des moments, nous les apprécions à fond. Je veux dire, vous n’aimez pas tous parler au téléphone avec vos proches? Considérons maintenant que la même chose se passe dans un environnement formel. Vous pouvez avoir des inhibitions sur la façon de parler en premier.

Pour les faire disparaître, veillez à utiliser ces phrases dans une situation formelle. Ainsi, lors de votre prochain appel avec un client, assurez-vous de les utiliser. Apprenez des phrases téléphoniques en anglais pour faciliter les appels.

Hello, I’m (name) from (company name) 

Habituellement, tout en parlant à vos proches, ils reconnaissent votre voix. Cependant, ce n’est pas le cas lorsque vous appelez des personnes du milieu professionnel. Ils ne vous connaîtront pas, ni de quelle compagnie vous êtes

C’est toujours une bonne idée de dire “Hello, I’m Lucas from Albert Learning”. Ici “Lucas” est votre nom, and “Albert Learning” et le nom de votre compagnie.

How may I help you?
COmment faire une conversation Allons-y faire une conversation téléphonique en anglais

Dans une situation formelle, ce n’est pas une bonne idée de simplement répondre à l’appel et de dire “hello”. Au lieu de cela, ce que vous pouvez dire est “How may I help you?” (comment pourrais-je vous aider?). 

C’est ce que vous entendez habituellement lorsque vous appelez une entreprise. Maintenant vous savez pourquoi. La raison principale du fait d’appeler un bureau d’entreprise est pour quelque chose de nécessaire. Donc, si vous ne savez pas pourquoi quelqu’un appelle,Je vous recommande d’utiliser “How may I help you?”.

Can I speak to Mr. (Name) Please?

Vous vous rappelez quand vous aviez l’habitude de composer au hasard le numéro de vos grands-parents et de crier de joie “How are you”? (Comment vous allez?) 

C’est exactement ce que vous ne pouvez pas faire lorsque vous parlez à un client.

Lorsque vous composez le numéro d’une entreprise, vous devez parler de manière professionnelle. Assurez-vous que votre ton n’est pas trop élevé. Présentez-vous, puis demandez “Can I speak to Mr….. Please?”. (Est-ce que je pourrais parler à Mr… s’il vous plaît?)

 I’m calling to ask about/discuss/clarify…

Normalement, lorsque vous appelez une entreprise, vous avez un agenda. Vous ne pouvez pas démarrer une conversation téléphonique sans raison. Comme dans une situation informelle, vous pouvez parler de ce que vous aimez.

Vous vous ennuyez? Vous pouvez appeler vos proches et parler de tout et de rien avec eux. Mais ce n’est pas le cas professionnellement. Ainsi, je vous suggère d’utiliser “ I’m calling to ask about/discuss/clarify…” (J’appelle pour demander / discuter / clarifier) et faites votre point.

Can you hold on a second?

Vous décrochez et c’est votre mère à l’autre bout. Elle veut parler à votre frère. Vous l’appelez en criant. Vous ne pouvez pas procéder de cette façon, comme vous le faites en parlant à vos proches. Cela doit s’arrêter. 

Utilisez plutôt “Can you hold on a second?” (Pourriez-vous attendre une seconde?) pendant que vous appelez la personne censée prendre l’appel. Cela montre que vous faites preuve de politesse.

Can I call you back?

Avez-vous eu des anniversaires où votre téléphone est occupé tellement vous recevez des appels? Ou des moments où vous êtes occupé avec quelque chose? Soit vous ne décrochez pas, soit vous leur dites simplement que vous ne pouvez pas parler. 

Cela ne fonctionne pas quant à parler à des professionnels. Tu devrais être responsable. Si la personne qui est censée prendre l’appel est occupée, utilisez “Can I call you back?” (Est-ce que je peux vous rappeler ?)

Sorry to keep you waiting

Parfois, vous parlez déjà à quelqu’un et votre autre téléphone sonne. Dans des situations informelles, vous ne vous excusez pas nécessairement auprès de quelqu’un. 

Cependant, si vous gardez quelqu’un en attente dans une situation professionnelle, faites-le.. “Sorry to keep you waiting” (Désolé de vous faire attendre)  est ce que vous devriez utiliser. De cette façon, vous pouvez vous assurer que le lien est maintenu.

Would you like to leave a message?

Il y a toujours un peu de respect et de politesse lorsque vous parlez dans un environnement formel. C’est pour cela que “Would you like to leave a message?” (Voudriez-vous laisser un message?) est valable quand quelqu’un n’est pas disponible pour parler.

Donc, arrêtez avec les moyens informels comme “Maman n’est pas là, tu peux me dire si quelque chose d’important.” Utilisez plutôt un moyen beaucoup plus formel pour parler l’anglais professionnellement au téléphone.

Thanks for calling and have a good day

Oui, vous avez bien lu. Vous devez remercier quelqu’un pour avoir officiellement appelé. En leur souhaitant une bonne journée, c’est juste un avantage. Cela garantit un lien bien préservé.

Bien que cela ait toujours été “goodbye, see you soon” dans des situations informelles, cela ne fonctionnera pas dans un cadre formel. “Thanks for calling and have a good day” (Merci d’avoir appelé, passez une bonne journée)  sera utile pour vous. De cette façon, vous pouvez terminer sur une bonne note.

I’m following up on…

Maintenant que vous avez déjà passé un appel et que vous n’avez pas encore reçu de rappel ni d’informations complémentaires. Dans de telles situations, vous pouvez toujours rappeler et demander une mise à jour..

Si cela est lié à votre candidature, vous pouvez demander “I’m following up on my job application I sent a few days ago”(Je suis en train de suivre ma candidature que j’ai envoyée il y a quelques jours). Vous pouvez aussi dire “I’m following up to know if you received the mail” (Je suis en train de suivre pour savoir si vous avez reçu le courrier) vérifier si votre client a bien reçu le courrier.

I was just calling to confirm…

Dans un environnement débordant, on peut parfois oublier certaines choses, comme des rendez-vous ou des entretiens. Pour éviter toute confusion, il est toujours préférable de confirmer les choses par une conversation téléphonique.

Si vous voulez savoir si le client vient ou non, vous pouvez appeler et demander “I was just calling to confirm your arrival”(J’appelais juste pour confirmer votre arrivée). De même, il est toujours préférable de demander et de confirmer une réunion, le lieu, l’heure et ainsi de suite..

Ce sont quelques phrases que vous pouvez utiliser pour avoir une conversation téléphonique dans une situation formelle. J’espère que vous ne craindrez plus comment parler au téléphone avec un client. Prenez le téléphone et commencez à parler en anglais. Allons-y faire une conversation téléphonique en anglais.

Pour plus de conseils sur l’anglais des affaires, continuez à lire nos blogs intéressants chaque semaine. Lire sur divers sujets allant des prépositions aux temps, en passant par le discours indirect, etc. Pourquoi attendre, allez et lisez un contenu étonnant en anglais.