Apprendre vocabulaire d’emploi avec grandpapa!

Lucas: Grandpa, I have my first interview today, and if I get selected, I can travel abroad and get a job in English companies.  Lucas: Grand-père, mon premier entretien est aujourd’hui, et si je suis sélectionné, je peux voyager à l’étranger et obtenir un emploi dans des entreprises anglaises. 

Grandpa: That is great news. However, do you know the basic words used in Business English for employment? Grand-père: C’est une excellente nouvelle. Cependant, connais-tu les mots de base utilisés dans l‘anglais des affaires pour l’emploi?

Lucas: I know a few like interviews, curriculum vitaes, projects and so on. Lucas: J’en connais quelques-uns comme des entretiens, des curriculum vitae, des projets, etc.

Grandpa: Well, those are only a few. Today, I’ll share with you my experience at the job.
Grand-père: Eh bien, ce ne sont que quelques-uns. Aujourd’hui, je vais partager avec toi mon expérience au travail.

Lucas: Yes, I think knowing about your job experiences will give me the motivation to do better.
Lucas: Oui, Je pense que connaître tes expériences professionnelles me donnera la motivation pour faire mieux.

Grandpa: So starting off, I was looking for job opportunities, and to apply to a firm, I needed a detailed curriculum vitae.
Grand-père: Donc, au départ, je cherchais des opportunités d’emploi, et pour postuler dans une entreprise, j’avais besoin d’un curriculum vitae.

Cv pour un travail

Lucas: A curriculum vitae where one puts professional details, right?
Lucas: Un curriculum vitae où l’on met des détails professionnels, n’est-ce pas?

Grandpa: Yes, it should include everything related to your education, previous jobs, qualifications.
Grand-père: Oui, il devrait inclure tout ce qui concerne votre éducation, vos emplois précédents, vos qualifications.

Lucas: I remember sending my across, and they called me for an interview.
Lucas: Je me souviens avoir envoyé le mien, et ils m’ont appelé pour une interview.

Grandpa: They had to call you, making the best use of our knowledge is in the genes. Answer the questions in your interview properly. Your employment is based on how you perform in the interview.
Grand-père: Ils devaient t’appeler! Utiliser au mieux nos connaissances est dans les gènes. Réponds correctement aux questions de ton entretien. Ton recrutement est basé sur tes performances lors de l’entretien.

Entretien d'emploi

Lucas: Why don’t you tell me about your interview? Did you have to give a lot of interviews before getting a job?
Lucas: Pourquoi tu ne me parles pas de ton entretien? As-tu dû d’en faire plusieurs avant d’obtenir un emploi?

Grandpa: Not really. I was recruited in a go. Things were easier back then.
Grand-père: Pas vraiment.J’ai été recruté (recruited) d’un coup. Les choses étaient plus faciles à l’époque.

Lucas : How was the process like after joining?
Lucas : Comment était le processus après avoir rejoint?

Grandpa: I was then given a joining date.
Grand-père: On m’a ensuite donné une date d’intégration.

Lucas: What is that? I’m afraid I don’t understand that.
Lucas: Qu’est-ce que c’est? J’ai bien peur de ne pas bien comprendre ça.

Grandpa: As the name suggests, joining date is the date when you are supposed to join the office. Basically, the date you start working on.
Grand-père: Comme son nom l’indique, la date d’intégration est la date à laquelle tu es censé rejoindre le bureau. En fait, c’est la date à laquelle tu commences à travailler.

Lucas: I thought so. Now, let me guess, after that you might have submitted your documents.
Lucas: J’ai pensé ainsi. Maintenant, laisse-moi deviner, alors après cela, tu pourrais soumettre tes documents.

Grandpa: Yes the first day is majorly about that. Submitting all proofs of your qualifications, education and so on.
Grand-père: Oui, le premier jour est principalement consacré à cela. Soumettre toutes les preuves de vos qualifications, études, etc..

Lucas: Then you officially become an employee, right? 
Lucas: Ensuite, tu deviens officiellement un employé (employee), n’est-ce-pas? 

Comment faire bien dans emploi

Grandpa: Yes, an employee in simple words means a worker. And the employer is the boss.
Grand-père: Oui, un employé en termes simples signifie un travailleur et l’employeur (employer) est le patron.

Lucas: Were there many other people working in your office, grandpa?
Lucas: Y avait-il beaucoup de gens travaillant au même bureau, grand-père?

Grandpa: Ofcourse, yes there were. And no, they aren’t called people. The people working for an organisation are together called as staff
Grand-père: Bien sûr, Oui il y en avait. Et non, ils ne sont pas appelés des gens. Les personnes travaillant pour une organisation sont appelées le personnel (staff)

Lucas: What are colleagues then?I have heard a lot about how having great colleagues makes work fun.
Lucas: Qu’est-ce que des collègues colleagues alors? J’ai beaucoup entendu parler de la façon dont avoir de bons collègues rend le travail amusant.

Grandpa: That is definitely true. Colleagues are people you work around in an office. They work along with you.
Grand-père: C’est tout à fait vrai. Les collègues sont des gens avec qui tu travailles dans un bureau..

Lucas: Oh okay, it makes sense to me now.
Lucas: Oh d’accord, ça a du sens pour moi maintenant.

Grandpa: Do you know that there are a few rules and regulations you need to follow in a corporate space? You need to abide by company policies, or the management can fire you.
Grand-père: Sais-tu qu’il y a quelques règles et réglementations que tu dois suivre au travail? Tu dois respecter les politiques de l’entreprise, sinon la direction peut te licencier (to fire) (“Fire” signifie feu aussi).

Lucas: Wait, what? Fire me? As in?
Lucas: Attends, quoi? Me mettre au feu?

Grandpa: Not the real fire dear, to fire someone means to remove them from the office. I suggest you work obediently, or you can be fired too.
Grand-père: Non pas le vrai feu mon cher, licencier (to fire someone) signifie retirer du bureau. Je te suggère de travailler avec obéissance, ou tu peux également être renvoyé.

emploi

Lucas: Haha, don’t worry! That will not happen.
Lucas: Haha, T’inquiète pas! Cela ne risque pas d’arriver.

Grandpa: However, other than that, there are a few perks that all offices have to offer.
Grand-père: Cependant, à part cela, il y a quelques avantages (perks) que tous les bureaux ont à offrir.

Lucas : What are they? It’s out of my understanding ability.
Lucas : Que sont-ils? C’est hors de ma capacité de compréhension!

Grandpa: Perks are the benefits an employee is entitled to because of his job. It can be paid leaves, bonuses during festivals or anything of that sort.
Grand-père: Les avantages (Perks) sont les profits auxquels un employé a droit en raison de son travail. Il peut s’agir de congés payés, de bonus lors de festivals ou de tout autre chose de ce genre.

Lucas: That sounds great.You had two jobs. Right, grandpa?
Lucas: Cela semble génial. Tu avais deux emplois. N’est-ce pas, grand-père?

Grandpa: Yes, I resigned from the first one.
Grand-père: Oui, J’ai démissionné du premier.

Lucas: What does resign mean?
Lucas: Que veut dire démissionner (resign)?

Grandpa: When you want to voluntarily leave a job, you resign from it.
Grand-père: Lorsque tu souhaites quitter volontairement un emploi, tu démissionnes.

Lucas: So one fine day, you just resign and stop working the next day?
Lucas: Donc un beau jour, tu démissionnes et tu arrêtes de travailler le lendemain?

Grandpa: No, no! It doesn’t work that way. Once you put a resignation letter, you are bound to serve a notice period.
Grand-père: Non, non! cela ne fonctionne pas de cette façon. Une fois que tu as adressé une lettre de démission, tu es tenu de purger une période de préavis (notice period).

Lucas: Notice period?
Lucas: Un préavis?

Grandpa: Yes, it’s the time an employee gives an employer before quitting. The employer can in that moment, find another replacement for the same.
Grand-père: Oui, c’est le temps qu’un employé donne à un employeur avant de quitter le travail. L’employeur peut à ce moment, trouver un autre remplaçant pour le même poste.

Lucas: That was about the first job. Tell me more about your second job.
Lucas: C’était à propos du premier emploi. Parle-moi de ton deuxième emploi.

Grandpa: I can say it was the best decision of my life.
Grand-père: Je peux dire que c’était la meilleure décision de ma vie.

Lucas: Why is that so?
Lucas: Pourquoi?

Grandpa: I got an opportunity to work on various projects there. If you don’t know, a project is a series of tasks that need to be completed in order to reach a specific outcome.
Grand-père: J’ai eu l’occasion de travailler sur divers projets (projects) là-bas. Si tu ne le sais pas, un projet est une série de tâches qui doivent être accomplies pour atteindre un résultat spécifique.

Projets pour emploi dans le bureau

Lucas: In simple terms, it means the work that one does?
Lucas: En termes simples, cela signifie le travail que l’on fait?

Grandpa: Yes, that is what it is. I also got various promotions over the span of my working there. The salary was great too. I saw myself grow professionally there.
Grand-père: Oui, c’est ça. J’ai eu aussi diverses promotions (promotions) Durant mon travail là-bas. Je m’y suis vu évoluer professionnellement.

Lucas: That’s amazing. I think promotions are the advancements of an employee within a company position or job tasks. And salary, the pay you get for the work you do, right?
Lucas: C’est incroyable. Je pense que les promotions sont les avancées d’un employé dans un poste ou pour des tâches professionnelles. Et le salaire, le salaire que tu reçois pour le travail que tu fais, non?

Grandpa: You’re absolutely right dear!
Grand-père: Tu as tout à fait raison mon cher!

Lucas: To retire means to leave one’s job and cease to work, typically on reaching the normal age for leaving service, right?
Lucas: Prendre sa retraite, (to retire) signifie quitter son emploi et cesser de travailler, généralement en atteignant l’âge normal de cessation de service, non?

Grandpa: Yes, I took my retirement very recently. It was a sad process, but I guess I need some rest now.
Grand-père: Oui, j’ai pris ma retraite très récemment. Ce fut un processus triste, mais je suppose que j’ai besoin de repos maintenant.

Lucas: Yes, it’s time for you to rest and live to the fullest now. Thank you for sharing this knowledge with me. I will surely keep in mind all that you told me.
Lucas: Oui, il est temps pour toi de te reposer et de vivre pleinement maintenant. Merci de partager ton savoir avec moi. Je garderai sûrement à l’esprit tout ce que tu m’as dit.

Grandpa: Good luck with your interview! Do well! And don’t forget these English words related to employment.
Grand-père: Bonne chance avec votre interview! Fais de ton mieux! Et n’oublie pas ces mots anglais liés à l’emploi.