Comment décrire les emplois en anglais?

Après avoir obtenu son diplôme, chacun a des objectifs et des cheminements de carrière différents à prendre en considération. Permettez-moi de vous faire traverser un tel environnement dans un collège. Les étudiants nouvellement diplômés parlent tous de divers emplois en anglais. Lisez et apprenez l’anglais au fur et à mesure. 

Vous ne comprenez peut-être pas certains mots au début, mais c’est ainsi que vous apprenez bien? Continuez à lire, et une fois terminé, décrivez votre profession en anglais.

Lucas: So here we are guys, finally graduated. Doesn’t it seem strange to y’all? I mean, I remember how I wanted to be a doctor when I was little.

Lucas: Nous voici donc les gars, enfin diplômés. Cela ne vous semble-t-il pas étrange? Je veux dire, je me souviens comment je voulais être médecin quand j’étais petit.

Marie: Oh yes, I remember how you would play around with your stethoscope and keep a check on my pulses. And now, look at you, you just run far away from a syringe.

Marie: Oh oui, je me souviens comment tu jouerais avec ton stéthoscope (stethoscope) et prendre mon pouls et maintenant, regarde-toi, tu cours loin d’une seringue (syringe)

Lucas: Definitely, you know how blood tests and reports scare me. Also, the medicines, how can someone have something so bitter.

Lucas: Certainement, tu sais comment les analyses de sang (blood tests) et les rapports (reports) me font peur. De même pour les médicaments (medicines), comment quelqu’un peut-il avoir quelque chose d’aussi amer.

Marie: Well that is there. However, that’s how is it right? Remember how I hated the economic times? Like finance and accounts were something I would keep away from me.

Marie: Eh bien pourtant, c’est comme ça que doit être, n’est-ce pas? Tu te rappelles comment je détestais la période économique? Comme la finance (finance) et la comptabilité (accounts) étaient des choses que je garderais loin de moi.

Lucas: And look at you now, a commerce graduate whose life revolves around accounts and finance. Ask you about ledger accounts to the final balance sheet, and you know it all.

Lucas: Et regarde-toi maintenant, diplômée en commerce dont la vie tourne autour des comptes et des finances. Renseigne-toi sur les comptes du grand livre (ledger accounts) au bilan final (final balance sheet), et vous savez tout.

Marie: Yes I chose to be one because the number of career options widens. I can be a banker, economist, or accountant.

Marie: Oui, j’ai choisi d’en être un car le nombre d’options de carrière s’élargit. Je peux être un banquier (banker), un économiste (economist), ou un comptable (accountant).

Lucas: That is definitely there. With so many fields opening, the options open are wide for us. I’m so glad I chose mass media as a field to graduate in.

Lucas: C’est définitivement là. Avec autant de champs qui s’ouvrent, les alternatives sont nombreuses pour nous. Je suis tellement content d’avoir choisi les médias de masse comme domaine.

Marie: I know right, you can choose to be a journalist, a writer, an advertiser, an ad designer. You can explore your creativity in so many ways. 

Marie: Je sais bien, tu peux choisir d’être un journaliste (a journalist), un écrivain (a writer), un annonceur (an advertiser), un concepteur publicitaire (an ad designer). Vous pouvez explorer votre créativité de nombreuses façons. 

Lucas: That’s so true. And if you love designing, you can be a fashion designer, or a graphic designer, the list can go on. 

Lucas: C’est tellement vrai. Et si tu aimes faire du design, tu peux être fashion designer, ou graphic designer, La liste peut continuer. 

Marie: Did you ever want to be a teacher like your mother, Lucas?

Marie: As-tu déjà voulu être professeur comme ta mère, Lucas?

Lucas:  Well, most definitely not. That would mean to be surrounded by books twenty four by seven. That would just not be me. Then the pressure of handling a class of pupils, and imparting knowledge in them. That’s something only my mom could have pulled off with such ease.

Lucas: Eh bien, certainement pas. Cela signifierait être entouré de livres (books) vingt-quatre par sept. Ce ne serait tout simplement pas moi. Puis la pression de gérer une classe d’élèves (handling a class of pupils),et leur transmettre des connaissances (imparting knowledge). C’est quelque chose que seule ma mère aurait pu réaliser avec une telle facilité.

Marie: That’s true! You most certainly could not have pulled off that. However, I think that job does deserve a lot of respect. 

Marie: C’est vrai! Tu n’aurais certainement pas pu t’en sortir avec cela. Cependant, je pense que ce travail mérite beaucoup de respect. 

Lucas: It sure does, but you know what? I love the work your mom does. I mean, how can you not think about the delicious cakes she bakes. Her mousse is to die for.

Lucas: Bien sûr, mais tu sais quoi? J’adore le travail de ta maman. Je veux dire, comment peux-tu ne pas penser aux délicieux gâteaux qu’elle prépare (bakes). Sa mousse est à en mourir.

Marie: Yes, my mother is an amazing baker. I just love the desserts she makes. How cool is it to eat while you work.

Marie: Oui, ma mère est une boulangère (baker) incroyable. J’adore les desserts qu’elle fait. C’est cool de manger pendant que tu travailles.

Lucas: Jobs are something we can go on talking about. For now, it’s time to fly to our post graduate colleges. A pilot will definitely help us do that.

Lucas: Les emplois sont quelque chose dont nous pouvons continuer à parler. Pour l’instant, il est temps de prendre l’avion pour la post-obtention du diplôme universitaire. Un pilote (a pilot) nous aidera certainement à le faire.

Marie: Haha, true, and with them, the air hostess and the cabin crew will be there to help us to. 

Marie: Haha, c’est vrai, et avec eux, les hôtesses de l’air (air hostess) et l’équipage de cabine (cabin crew) seront là pour nous aider. 

Lucas: Yes, see you then, all the best for your future endeavours. 

Lucas: Oui, à bientôt alors, tout le meilleur pour vos projets futurs. 

Marie: Yes, same to you! I’ll definitely come ask for help with programming my website in future , Mr. Engineer. 

Marie: Oui, pareil pour toi! Je viendrai certainement demander de l’aide pour la programmation de mon site Web (programming my website) à l’avenir, mr l’ingénieur (M. Engineer).

Que souhaitez-vous être professionnellement? Ou quel est votre travail? Pouvez-vous maintenant décrire votre travail en anglais? Voici quelques-uns des nombreux emplois que l’on peut avoir. Je suis sûr que ces mots seront un excellent ajout à votre vocabulaire anglais. Continuez à apprendre l’anglais et utilisez-le au mieux.