La langue dans la poche

“Excuse-moi je suis en retard. Mon chien sent aussi mauvais que des chaussettes sales. Je devais lui donner un bain. “Dit-elle à son ami quand elle la rencontra.

“Ce n’est pas grave. Comment était le petit déjeuner avec ton frère? Il est revenu de l’université pour  Noël, n’est-ce pas? » Demanda son amie.

“Oui, Il est de retour. Le petit déjeuner était bien. Je lel ui ai preparé aujourd’hui. Des toasts et des oeufs. Les toasts ont sauté loin du grille-pain mais les oeufs s’avèrent parfaits.” Daisy a répondu.

“Pourquoi tu es si drôle aujourd’hui?” demanda Emily.

“Qu’entends-tu par cela?” asked Daisy.

“Le chien qui sent aussi mauvais que les chaussettes et les toasts qui sautent. Je ne
comprend rien.”

“Oh! Mon frère m’a acheté un livre qui
porte sur les figures de style.


Ce sont des phrases où les mots ont une signification
différente de leur vrai sens ..”

“Cela a l’air très
intéressant. Peux-tu m’en dire plus?” demanda Emily.

“Oui volontiers! Il y a plusieurs types
de figures de style comme


  • La Métaphore: Ce terme veut tout simplement dire que l’on associe deux choses qui nous semblent similaires.. Par exemple, The classroom was a fish market. Ici, la salle de classe est comparée à un marché de  poissons, où les élèves font beaucoup de bruit, ce qui la fait ressembler à un marché de poissons.
Débutant en langues? Apprenez différentes langues avec des professeurs en ligne et à des tarifs pas chers. Réservez une leçon gratuite maintenant!

“People say eyes are the windows to the soul.”

The Kite Runner, Khaled Hosseini
  • La Personification: La personnification est une figure de style par laquelle on prête des qualités humaines à une chose, une idée ou un animal Par exemple– The camera loves her since she is so pretty. Ici, on dit que la caméra, qui est un objet inanimé, a un sentiment d’amour, ce qui est dit parce que les photos de la jeune fille sont belles.
Apprendre de nouvelles phrases, vocabulaire, prononciation et à converser avec vos amis dans de nouvelles langues.

“A fox should not be of the jury at a goose’s trial.”

– Thomas Fuller


  • L’Hyperbole: Lorsque vous exagérez au point que cela semble un peu
    incroyable. Par exemple- “I have a ton of chores to do.” Cela signifie simplement qu’il y a beaucoup de travail à faire. Le mot «tonne» vient d’être utilisé pour exagérer le fait qu’il y ait beaucoup de travail.
Voulez-vous parler couramment l'anglais? Suivez ce blog et apprenez à bien converser avec vos amis et vos parents ou avec un inconnu en anglais.

“The skin on her face was thin and drawn as tight as the skin of onions and her eyes were gray and sharp like the points of two picks.”

To kill a Mockingbird, Harper Lee.
  • Le calembour: Lorsque vous utilisez un mot qui a plus d’un sens d’une manière comique. Par exemple Why are the fish so smart? Because they live in schools.Ici, le mot école a été utilisé pour faire une blague. L’école a deux sens: l’un où les enfants apprennent et deux, un groupe de poissons appelé l’école. Par conséquent, il est facile de faire une blague en disant que comme les poissons d’un groupe sont appelés écoles, ils sont intelligent.

“I’ll take Shadowhunter, then. Because from what I’ve experienced of vampires, you mostly suck. No pun intended.”

 – City of Lost Souls, Cassandra Clare
  • L’Allitération: Lorsque vous utilisez des mots commençant par la même lettre de manière répétitive. Par exemple, She sells seashells at the seashore. Ici, les mots commençant par la lettre S sont utilisés de manière répétitive.

“So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the back.”

-The Great Gatsby, F. Scott Fitzgerald
  • L’Anaphore: une figure d’insistance qui consiste à répéter un même mot ou une expression au début d’une proposition, d’un vers, d’une phrase ou d’une strophe.

    “ I came, I saw, I conquered”- Julius Caesar. Ici, «je» est utilisé de manière répétitive dans de nombreuses phrases.

“It was the best of times, it was the worst of times, it   was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair.”

A Tale of Two Cities, Charles Dickens.

Ce ne sont que
quelques-unes d’entre elles. Je t’en parlerai davantage quand nous nous reverrons.

Je dois aller résoudre le nouveau puzzle que mon frère a ramené avec lui. Je te
verrai prochainement. Au revoir. “Daisy dit alors qu’elle se retournait pour
partir.

“Oui bien sûr.merci de m’avoir
parleé de ces figures de styme. Au revoir. A bientôt. » Répondit Emily .

Trouvez plus d’exemples:

En savoir plus sur la grammaire anglaise en suivant notre blog.