Les verbes de phrase peuvent être utilisés pour rendre votre son anglais natif. Nous vous avons présenté divers verbes à particule en anglais. Dans cet article, nous vous présentons quelques verbes à particule supplémentaires avec «h».
Voyons quelques autres verbes à particule avec «h» dans la partie 2 de notre article sur les verbes à particule avec «h». Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à les lire que nous aimons vous les apporter. Voyons ensemble ce que signifient ces verbes à particule et comment les utiliser.
Help out
Signification: Pour aider quelqu’un et faire quelque chose qui peut l’aider.
Exemples:
a. He helped her out with her homework. (Il l’a aidée à faire ses devoirs.)
b. Can you help me out with some cooking? (Pouvez-vous m’aider avec un peu de cuisine?)
c. Sam is always willing to help out the needy. (Sam est toujours prêt à aider les nécessiteux.)
Hide away
Signification: si vous vous cachez, vous vous rendez dans un endroit où très peu de gens peuvent vous trouver.
Exemples:
a.The rabbits have hidden away in the burrow. (Les lapins se sont cachés dans le terrier.)
b.When she is upset she hides away from the crowd. (Quand elle est bouleversée, elle se cache loin de la foule.)
c.After their marriage, they decided to hide away in the woods for a few days. (Après leur mariage, ils ont décidé de se cacher dans les bois pendant quelques jours.)
Hit back
Signification: Si quelqu’un vous bat ou vous attaque et que vous ripostez, vous vous battez pour vous défendre.
Exemples:
a. I hit him back with force and escaped. (Je l’ai frappé avec force et je me suis échappé.)
b. The thief hit back at the police and fled from there. (Le voleur a riposté à la police et s’est enfui de là.)
c.Sam hit back at the bully with all his might, knocking out several of the boy’s teeth. (Sam riposta à l’intimidateur de toutes ses forces, lui faisant tomber plusieurs dents du garçon.)
Hold against
Signification: ne pas aimer quelqu’un ou être en colère contre lui, parce que vous le blâmez pour quelque chose de grave qui s’est produit dans le passé.
Exemples:
a. She lied to him once, and he still holds it against her. (Elle lui a menti une fois, et il lui en veut toujours.)
b. Marcus hurt her many times, but she never held it against him. (Marcus l’a blessée plusieurs fois, mais elle ne lui en a jamais voulu.)
c. Tom backed right into her new car, so she’s bound to hold it against him. (Tom a reculé dans sa nouvelle voiture, alors elle est obligée de la lui en vouloir.)
Hold back
Signification: Pour empêcher quelqu’un ou quelque chose d’avancer ou de progresser d’une manière ou d’une autre.
Exemples:
a.The police were unable to hold back the crowd. (La police n’a pas pu retenir la foule.)
b.The dam was not strong enough to hold back the flood waters. (Le barrage n’était pas assez solide pour retenir les eaux de crue.)
c.He just managed to hold back his anger. (Il a juste réussi à retenir sa colère.)
Hold on
Signification: Attendre un court instant.
Exemples:
a. Hold on, I’ll just check my emails. (Attends, je vais juste vérifier mes e-mails.)
b. Hold on for a minute,I’ve got to get my coat. (Attends une minute, il faut que je prenne mon manteau.)
c. Can you hold on a minute, please? (Pouvez-vous attendre une minute, s’il vous plaît?)
Hold up
Signification: Pour causer un retard, ou faire en sorte que quelqu’un ou quelque chose soit plus tard que prévu.
Exemples:
a.He got held up at work. (Il a été retenu au travail.)
b.We’ve got to go out, don’t get held up in a meeting today. (Nous devons sortir, ne pas être retenus dans une réunion d’aujourd’hui.)
c.That is a good excuse as long as it holds up. (C’est une bonne excuse tant qu’elle tient le coup.)
Hurry up
Signification: Pour faire quelque chose plus rapidement.
Exemples:
a.Hurry up! Or we’ll be late getting to the station. (Dépêche-toi! Ou nous serons en retard pour arriver à la gare.)
b.Hurry up – it’s almost time for office. (Dépêchez-vous, il est presque temps de rentrer au bureau.)
c.I wish she’d hurry up and make her mind up. (J’aurais aimé qu’elle se dépêche et se décide.)
Avez-vous compris la différence entre tenir et tenir debout? Ils ne signifient pas littéralement la même chose qu’ils semblent. Assurez-vous donc de les utiliser dans des contextes corrects en anglais. Ne les confondez pas avec leur signification littérale et faites des phrases qui n’ont aucun sens.
Apprenez l’anglais de manière amusante en lisant notre blog. Si vous n’êtes pas un grand lecteur, vous pouvez réserver des cours d’anglais en ligne avec nos professeurs. Alors commencez à apprendre l’anglais et les autres langues de votre choix en visitant notre site Web. Vous pouvez également faire un essai gratuit et voir comment une leçon se déroule à Albert Learning.
1 Response
[…] avons commencé une série de verbes à particule sur notre blog. Dans le cadre de celui-ci, aujourd’hui, nous vous proposons des verbes à […]