Expressions idiomatiques commençant par la lettre E

Tout comme les bijoux précieux rendent une personne magnifique, les expressions idiomatiques rendent notre discours élégant et attrayant. Chaque langue a ses propres idiomes et les utiliser dans le discours quotidien est toujours une bonne idée. La langue anglaise compte des centaines, voire plus, d’idiomes. Vous ne pourrez peut-être pas vous souvenir de tous, mais la lecture de cet article vous donnera une idée des expressions idiomatiques commençant par la lettre E. Nous espérons que vous apprécierez la lecture de cet article et que vous essayerez de les utiliser dans votre discours.

Elephant in the room

Signification : un problème difficile, controversé ou évident dont personne ne veut parler ou mentionner parce que le sujet est problématique, inconfortable ou gênant.

Exemple : The moment I arrived at the meeting; I had a big black eye. But I didn’t explain the reason, and nobody dared ask me about it. So, we sat there for the whole morning with this elephant in the room. (Le moment où je suis arrivé à la réunion ; J’avais un gros oeil au beurre noir. Mais je n’ai pas expliqué la raison, et personne n’a osé me demander à ce sujet. Donc, nous sommes restés assis toute la matinée avec cet éléphant dans la pièce.)

Eye Candy

Signification : attrayant visuellement mais inintéressant à d’autres égards.

Exemple : The new magazine was a literal eye candy because it looks really good, but the components are very boring. (Le nouveau magazine était littéralement un régal pour les yeux car il a l’air vraiment bien, mais les composants sont très ennuyeux.)

Easy peasy

Signification : très simple et facile à faire.

Exemple : Try to follow what I’m doing and you will nail it in no time, it’s easy peasy. (Essayez de suivre ce que je fais et vous y arriverez en peu de temps, c’est facile.)

End up

Signification : atteindre ou se rendre dans un lieu ou une condition particulière.

Exemple : They drank so much alcohol last night that they ended up with a horrible hangover the next day. (Ils ont bu tellement d’alcool la nuit dernière qu’ils se sont retrouvés avec une horrible gueule de bois le lendemain.)

Easter egg

Signification : une surprise cachée ou une fonctionnalité supplémentaire incluse dans quelque chose comme un jeu vidéo, un logiciel ou un film.

Exemple : While exploring the new map of my favorite video game, I stumbled upon an Easter egg. (En explorant la nouvelle carte de mon jeu vidéo préféré, je suis tombé sur un œuf de Pâques.)

Eager beaver

Signification : quelqu’un qui est très désireux d’accomplir des tâches et qui propose toujours d’en faire plus.

Exemple : Harry is such an eager beaver, he always manages to finish his homework and with time to spare. (Harry est un personne zélée, si enthousiaste qu’il réussit toujours à finir ses devoirs et qu’il a du temps libre.)

Eat like a horse

Signification : manger beaucoup.

Exemple : My cousin eats like a horse, he’s never full no matter how much food he consumes. (Mon cousin mange comme un cheval, il n’est jamais rassasié, peu importe la quantité de nourriture qu’il consomme.)

manger

Every nook and cranny

Signification : chaque partie d’un lieu.

Exemple : My mom was searching in every nook and cranny for her lost ring, but it seems she didn’t manage to find it. (Ma mère cherchait dans tous les coins et recoins sa bague perdue, mais il semble qu’elle n’ait pas réussi à la retrouver.)

End of story

Signification : quelque chose que vous dites quand vous pensez que l’opinion que vous venez d’exprimer sur quelque chose est correcte et qu’il n’y a pas d’autre façon d’y penser.

Exemple : I don’t like Samantha because she’s very hypocritical, so don’t ask me to talk to her again, end of story. (Je n’aime pas Samantha parce qu’elle est très hypocrite, alors ne me demandez plus de lui parler, fin de l’histoire.)

Easier said than done

Signification : Quand quelqu’un vous donne un conseil difficile à mettre en œuvre, mais qu’il le rend facile.

Exemple : Thankyou for your advice, but quitting my job is easier said than done. (Merci pour vos conseils, mais quitter mon emploi est plus facile à dire qu’à faire.)

Eleventh hour

Signification : Quelque chose qui arrive à la dernière minute.

Exemple : Mandy is so lazy. She does everything at the eleventh hour. (Mandy est tellement paresseuse. Elle fait tout à la onzième heure.)

Etched in stone

Signification : le genre de règles qui ne peuvent jamais être modifiées du tout.

Exemple : The tradition and rules of this religion are etched in stone. They cannot be changed for anyone. (La tradition et les règles de cette religion sont gravées dans la pierre. Ils ne peuvent être changés pour personne.)

Each his own

Signification : Chaque personne a sa propre préférence.

Exemple : Anna likes to put loads of toppings on her pizza, whereas I like only a few. I guess to each his own. (Anna aime mettre beaucoup de garnitures sur sa pizza, alors que moi, j’en aime seulement quelques-unes. Je suppose que chacun a sa propre préférence.)

Earn a living

Signification : Gagner assez d’argent pour vivre une belle vie.

Exemple : Jackson is a hard worker. He earns a living by working in construction. (Jackson est un travailleur acharné. Il gagne sa vie en travaillant dans le bâtiment.)

Eagle eye

Signification : Quelqu’un qui peut tout voir et qui ne rate aucun détail.

Exemple : Mrs Bradshaw has noticed the outfit of every woman at this party; she has an eagle eye. (Mme Bradshaw a remarqué la tenue de toutes les femmes présentes à cette fête ; elle a un œil d’aigle.)

Eat humble pie

Signification : devoir s’excuser et accepter son erreur

Exemple : The factory owner had to eat humble pie after a lot of customers complained about his product. (Le propriétaire de l’usine a dû s’excuser après que de nombreux clients se soient plaints de son produit.)

Even Stevens

Signification : avoir réglé votre dette envers quelqu’un.

Exemple : Alison and Paul are Even Stevens. She paid all the debt that she owed him. (Alison et Paul sont quittes. Elle a payé toute la dette qu’elle lui devait.)

Every man for himself

Signification : Être dans une situation où chacun essaie de faire ce qui est le mieux pour lui-même et personne n’essaie d’aider quelqu’un d’autre :

Exemple : I love my friends but when that incredible sale starts, it’s every man for himself. (J’aime mes amis, mais quand cette vente incroyable commence, c’est chacun pour soi.)

Eat someone alive

Signification : Vaincre quelqu’un en exploitant ses faiblesses.

Exemple : Marina will eat her competitors alive in this quiz contest. (Marina dévorera ses concurrents vivants dans ce concours de quiz.)

Egg someone on

Signification : inciter ou encourager fortement quelqu’un à faire quelque chose.

Exemple : Joseph’s friends egged him on to take the scholarship. (Les amis de Joseph l’ont incité à accepter la bourse.)

Even the score

Signification : Essayer de se venger de quelqu’un qui vous a blessé.

Exemple: My brother decided to even the score with me after I spilled his ice cream. (Mon frère a décidé de se venger de moi après avoir renversé sa crème glacée.)

Eye for an eye

Signification : L’idée que les gens doivent être punis à la même mesure que leur infraction.

Exemple : He kicked me so I kicked him; eye for an eye, right? (Il m’a donné un coup de pied alors je lui ai donné un coup de pied ; oeil pour oeil, non?)

Every now and then

Signification : quelque chose qui se produit habituellement

Exemple : I see Ms Olivia every now and then, sitting in a cafe with a book. (Je vois Mme Olivia de temps à autre, assise dans un café avec un livre.)

une fille qui lit

Every trick in the book

Signification : utiliser toutes les méthodes disponibles pour obtenir quelque chose.

Exemple : The new mother used every trick in the book to make her baby stop crying, but to no avail. (La nouvelle mère a utilisé toutes les astuces du livre pour que son bébé arrête de pleurer, mais en vain.)

Ended in smoke

Signification : Obtenir des résultats négatifs pour une action

Exemple : The group of friends planned a trip to Vegas, but their plans ended in smoke when their parents found out. (Le groupe d’amis a prévu un voyage à Las Vegas, mais leurs projets sont partis en fumée lorsque leurs parents l’ont découvert.)

L’utilisation d’idiomes peut sembler une tâche ardue, mais faites-nous confiance ! Ils en valent la peine. Rien ne vous fera ressembler davantage à un locuteur natif avancé que les expressions idiomatiques. Lorsque vous sentez que votre discours semble terne, essayez de glisser quelques idiomes et le tour est joué ! Vous améliorez votre expression orale instantanément.

Si vous souhaitez améliorer votre niveau d’anglais, n’hésitez pas à visiter notre blog et à lire des articles similaires sur divers sujets. Nous vous accueillons avec plaisir pour commencer votre voyage d’apprentissage des langues avec nous à Albert learning. Nos professionnels qualifiés vous guideront personnellement jusqu’à ce que vous atteignez le niveau de maîtrise souhaité. Visitez notre site Web et choisissez un cours de langue qui correspond à vos besoins.