L’art a eu un grand impact sur l’humanité depuis sa création. Il existe différentes formes d’art dans le monde. Ces derniers temps, les créateurs d’art viennent de tous les horizons. L’art n’est plus le privilège seulement des riches et des élus. Dans la conversation suivante, nous allons assister à une discussion passionnée sur l’art et sa signification.
Aiden entre dans un café et voit un inconnu lire un livre sur l’art moderne. Étant lui-même un passionné d’art, il cherche l’occasion de se faire un nouvel ami.
Aiden: Is this seat taken? (Cette place est-elle prise ?)
Natasha: No. You can sit here. (Non. Vous pouvez vous asseoir ici.)
Aiden: Thanks. I’m Aiden. (Merci. Je suis Aiden.)
Natasha: Natasha.
AIden: I notice you are interested in art. (Je remarque que vous vous intéressez à l’art.)
Natasha: Mmhmm.
Aiden: I’m sorry, I don’t mean to intrude. It’s just that I am somewhat of an artist myself. (Je suis désolé, je ne veux pas m’imposer. C’est juste que je suis un peu un artiste moi-même.)
Natasha: Are you? Tell me about it. (Vous l’êtes ? Dites-moi en plus.)
AIden: Oh okay. I am a sculptor actually. (Oh ok. Je suis sculpteur en fait.)
Natasha: That sounds interesting. Sorry if I seemed rude earlier. I don’t come across fellow artists usually. (Cela semble intéressant. Désolé si j’ai semblé impoli tout à l’heure. Je ne rencontre pas de collègues artistes habituellement.)
Aiden: You are an artist too? What a coincidence! What do you do? (Vous êtes un artiste aussi ? Quelle coïncidence ! Qu’est-ce que vous faites ?)
Natasha: I sketch in my free time and I also dabble in some graffiti with my friends occasionally. (Je dessine pendant mon temps libre et je fais aussi des graffitis avec mes amis de temps en temps.)
Aiden: Whoa! That is so cool! Will you tell me about a recent graffiti adventure you’ve had? (Whoa ! C’est tellement cool ! Pouvez-vous me parler d’une récente aventure de graffiti que vous avez eue ?)
Natasha: Well, I could tell you but then I’d be breaking the oath me and my friends took? (Eh bien, je pourrais vous le dire mais alors je briserais le serment que moi et mes amis avons pris.)
Aiden: You took an oath? (Vous avez fait un serment ?)
Natasha: Haha no. I’m just kidding. We did some pretty decent work on 2nd Street. You should check it out. (Haha non. Je plaisante. Nous avons fait un travail assez décent sur la 2ème rue. Vous devriez le vérifier.)
Aiden: For sure! I am fascinated by graffiti art. It is such an exciting way to express beauty and also send across a message. (Pour sûr ! Je suis fasciné par l’art de graffiti. C’est une manière si passionnante d’exprimer la beauté et aussi d’envoyer un message.)
Natasha: I agree. (Je suis d’accord.)
Aiden : So what is this book you’re reading about? (Alors quel est ce livre que vous lisez ?)
Natasha: This book is called ‘Seven Days in the Art World’ by Sarah Thornton. She gives a behind-the-scenes look into the contemporary art happening in some of the major European cities. I just started the book but it’s pretty good so far. (Ce livre s’appelle ‘Seven Days in the Art World’ par Sarah Thornton. Elle donne un aperçu des coulisses de l’art contemporain dans certaines des principales villes européennes. Je viens juste de commencer le livre mais il est plutôt bon pour l’instant.)
Aiden: That does sound like an interesting reading choice. But I have to say, I am biased towards the traditional artists. I mean, who can compare to the age old artists like Picasso or da Vinci? (Cela semble être un choix de lecture intéressant. Mais je dois dire que j’ai un parti pris pour les artistes traditionnels. Je veux dire, qui peut se comparer aux vieux artistes comme Picasso ou Da Vinci ?)
Natasha: True but I lean more towards contemporary artists. The reason for that is they express the new developments of our society so vividly. Whether it is paintings, the performing arts or even folk art. The artists depict the monumental changes taken place in the last century in a phenomenal way. (C’est vrai, mais je penche plutôt pour les artistes contemporains. La raison en est qu’ils expriment les nouveaux développements de notre société de manière si vivante. Qu’il s’agisse de peintures, d’arts du spectacle ou même d’art populaire. Les artistes dépeignent de manière phénoménale les changements monumentaux qui ont eu lieu au cours du siècle dernier.)
Aiden: You got me there. I haven’t seen a lot of this art, but the ones I have were a treat. (Vous m’avez eu là. Je n’ai pas vu beaucoup de cet art, mais ce que j’ai vus étaient un régal.)
Natasha: Remind me to share with you some of my favourite pieces. Maybe you’ll enjoy them. (Rappelez-moi de partager avec vous certaines de mes pièces préférées. Peut-être que vous les apprécierez.)
Aiden: Thank you! I would like that. What are your thoughts on digital arts like animation or photography? (Merci ! J’aimerais bien. Que pensez-vous des arts numériques comme l’animation ou la photographie ?)
Natasha: I enjoy the digital art created by my friends and some popular artists. And who doesn’t love animated movies? (J’aime l’art numérique créé par mes amis et certains artistes populaires. Et qui n’aime pas les films d’animation ?)
Aiden: I agree. Making animation now is much easier compared to how it was before. The artists back then made frame to frame sketches. How tedious that must be! (Je suis d’accord. Faire de l’animation maintenant est beaucoup plus facile qu’avant. Les artistes de l’époque faisaient des croquis image par image. Comme cela devait être fastidieux !)
Natasha: I once saw a documentary about that. They were truly dedicated to their craft. Also let’s not forget architecture. It is a brilliant and complicated field of artistry. (J’ai vu une fois un documentaire à ce sujet. Ils étaient vraiment dévoués à leur métier. N’oublions pas non plus l’architecture. C’est un domaine artistique brillant et compliqué.)
Aiden: I couldn’t agree more. Planning and designing structures takes a lot of skill and precision. I have seen first-hand the kind of effort that you must put in to master this craft. (Je ne pourrais pas être plus d’accord. Planifier et concevoir des structures demande beaucoup de compétences et de précision. J’ai vu de première main le genre d’effort qu’on doit fournir pour maîtriser ce métier.)
Natasha: What do you mean by ‘first-hand’? (Que voulez-vous dire par “de première main” ?)
Aiden: My uncle is an architect. He used to take me along to his sites and I loved watching him work. (Mon oncle est architecte. Il avait l’habitude de m’emmener sur ses chantiers et j’adorais le regarder travailler.)
Natasha: Well, I had a refreshing conversation with you Aiden, but I must get going. (Eh bien, j’ai eu une conversation rafraîchissante avec vous Aiden, mais je dois y aller.)
Aiden: Nice talking to you, Natasha. (Ravi d’avoir parlé avec vous, Natasha.)
Nous espérons que vous avez compris que parler d’art avec quelqu’un n’est pas si difficile. Une fois que vous connaissez et comprenez le vocabulaire qui s’y rapporte, n’hésitez pas à en parler avec vos amis ou votre famille. Plus vous vous exercerez à utiliser ces mots dans votre conversation, plus vous serez confiant pour parler et faire passer votre message en anglais.
Notre objectif est de générer suffisamment de confiance pour que vous puissiez parler et lire l’anglais correctement. Pour ce faire, nous vous encourageons à lire régulièrement notre blog. Il contient des articles, des quiz et bien plus encore. Rejoignez Albert Learning et recommandez-le à un ami ou deux.
1 Response
[…] aussi. Utilisez les mots dans le bon sens et parlez en anglais comme un natif. Pour d’autres conversations de ce type, suivez notre […]