Quand on apprend l’anglais, certains mots semblent évidents… comme comprehensive et compréhensif parfois trop évidents. Et c’est là que les faux amis nous piègent !
Prenons un exemple fréquent : le mot “comprehensive”.
Il ressemble fortement au mot français “compréhensif”, n’est-ce pas ?
Mais attention : ils n’ont pas le même sens du tout.
Voyons ça ensemble 👇
❌ L’erreur classique
Incorrect : “My teacher is very comprehensive.”
(traduction pensée : “Mon professeur est très compréhensif.”)
Cette phrase va faire hausser les sourcils d’un anglophone.
Pourquoi ? Parce qu’en anglais, “comprehensive” ne signifie pas “qui comprend bien les autres” !
✅ Que veut dire “comprehensive” ?
En anglais, comprehensive signifie :
complet, global, détaillé, exhaustif.
C’est un adjectif qu’on utilise pour décrire quelque chose qui couvre plein d’aspects, qui est riche, étendu ou très développé.
🔹 Exemples :
- “We did a comprehensive review of the project.”
→ Nous avons fait une revue complète du projet. - “This book provides a comprehensive guide to English grammar.”
→ Ce livre propose un guide complet de la grammaire anglaise.
Donc si vous dites “My teacher is very comprehensive”, vous dites en réalité que votre professeur est… complet ? 🤨
Ce n’est pas faux grammaticalement, mais ça n’a pas du tout le sens souhaité.
✅ Le vrai mot pour “compréhensif” en anglais
Le bon mot ici est understanding (ou parfois empathetic selon le contexte) :
🔹 Exemples :
- “My teacher is very understanding.”
→ Mon professeur est très compréhensif. - “She was understanding about the delay.”
→ Elle a été compréhensive face au retard.
Autre possibilité selon le ton :
- Sympathetic = compatissant, bienveillant
⚠️ Mais attention : “sympathetic” ≠ “sympathique” ! (encore un autre faux ami ! 😉)
🧠 Petit rappel : deux mots, deux mondes
Français | Anglais | Sens |
Compréhensif | Understanding / Sympathetic | Qui comprend les autres |
Complet / global | Comprehensive | Qui couvre tout |
❓ Petit quiz – Trouvez la bonne phrase :
Quelle phrase est correcte pour dire “Mon chef est compréhensif” ?
A. “My boss is comprehensive.”
B. “My boss is understanding.”
C. “My boss is complete.”
✅ Réponse : B
En résumé
Ne vous laissez pas avoir par les apparences !
👉 “Comprehensive” = complet / détaillé
👉 “Understanding” = compréhensif / qui comprend
Maintenant que vous connaissez la différence, vous ferez une bien meilleure impression quand vous parlerez de votre boss, de votre prof ou de votre partenaire ! 😄
🎓 Continuez à suivre notre série “Pardon My English” avec Albert Learning pour découvrir d’autres faux amis et éviter les erreurs courantes en anglais.
Souhaitez-vous que je vous prépare un PDF ou une version imprimable de cet article ?
Ou voulez-vous passer au faux ami suivant ?