Si vous êtes français et que vous apprenez l’anglais, vous avez peut-être rencontré de nombreux mots utilisés à la fois en français et en anglais. Dans cet article, vous apprendrez comment ces mots français sont utilisés en anglais. Voyons ensemble si les sens de ces mots sont similaires ou différents en français et en anglais.
Apostrophe
Sens: une marque (‘) utilisée par écrit pour indiquer qu’une lettre ou un chiffre a été omis, avant ou après s pour indiquer la possession
French: apostrophe
Exemple: She forgot to add the apostrophe sign after James’ name. (Elle a oublié d’ajouter le signe de l’apostrophe après le nom de James.)
Bureau
Sens: un meuble avec un couvercle qui s’ouvre pour former une surface d’écriture
French: bureau
Exemple: Mary sat at the bureau and wrote a letter to her uncle. (Mary s’est assise au bureau et a écrit une lettre à son oncle.)
Champagne
Sens: un vin mousseux blanc ou rose cher fait dans la région de Champagne de l’Est de la France
French: champagne
Exemple: They drank champagne to celebrate their marriage. (Ils ont bu du champagne pour célébrer leur mariage.)
Cliche
Sens: un dicton ou une remarque qui est très souvent faite et qui n’est donc ni originale ni intéressante
French: cliché
Exemple: It has become a cliche to say that Prague is the most beautiful city in Europe. (C’est devenu un cliché de dire que Prague est la plus belle ville d’Europe.)
Connoisseur
Sens: une personne qui en sait beaucoup sur et aime l’un des arts, ou la nourriture, la boisson, etc. et peut juger de la qualité et des compétences dans ce sujet
French: connaisseur/euse
Exemple: My mother is an art connoisseur. (Ma mère est une connaisseuse d’art.)
Delegate
Sens: une personne choisie ou élue par un groupe pour parler, voter, etc. pour eux, notamment lors d’une réunion
French: délégué
Exemple: They decided not to send a delegate to the conference. (Ils ont décidé de ne pas envoyer de délégué à la conférence.)
Elite
Sens: le groupe le plus riche, le plus puissant, le mieux éduqué ou le mieux formé d’une société
French: élite
Exemple: Education was once the prerogative of the elite. (L’éducation était autrefois l’apanage de l’élite.)
Facade
Sens: une fausse apparence qui fait que quelqu’un ou quelque chose semble plus agréable ou meilleure qu’elle ne l’est en réalité
French: façade
Exemple: Behind that amiable facade, she’s a deeply cruel woman. (Derrière cette aimable façade, c’est une femme profondément cruelle.)
Fiancé
Sens: l’homme avec qui quelqu’un est fiancé
French: fiancé
Exemple: I can’t decide what to gift to my fiance for the wedding. (Je ne peux pas décider quoi offrir à mon fiancé pour le mariage.)
Gallery
Sens:une pièce ou un bâtiment qui est utilisé pour montrer ou vendre des œuvres d’art
French: galerie
Exemple: I would love to visit a few art galleries in France. (J’aimerais visiter quelques galeries d’art en France.)
Gastronomy
Sens: l’art et les connaissances nécessaires pour préparer et manger de la bonne nourriture
French: gastronomie
Exemple: She studied gastronomy but cannot make a living as a cook.(Elle a étudié la gastronomie mais ne peut pas gagner sa vie en tant que cuisinière.)
Hotel
Sens:un immeuble où l’on paie pour avoir une chambre pour dormir, et où l’on peut parfois prendre ses repas
French: hôtel
Exemple: Did you make bookings at the hotel for our 2 night stay in Paris? (Avez-vous réservé à l’hôtel pour notre séjour de 2 nuits à Paris?)
Metro
Sens:un système ferroviaire électrique souterrain dans certaines villes
French: métro
Exemple: The metro is usually crowded during peak hours. (Le métro est généralement bondé aux heures de pointe.)
Premiere
Sens: la première représentation publique d’une pièce de théâtre ou de tout autre type de divertissement
French: première
Exemple: She was invited to the premiere of Harry Potter. (Elle a été invitée à la première de Harry Potter.)
Rendezvous
Sens:une réunion à un endroit et à une heure donnée
French: rendez-vous
Exemple: He has a rendezvous with her in Times Square. (Il a rendez-vous avec elle à Times Square.)
Restaurant
Sens: un endroit où les repas sont préparés et servis aux clients
French: restaurant
Exemple: We usually go to restaurants on Sundays. (Nous allons généralement au restaurant le dimanche.)
Silhouette
Sens: une représentation bidimensionnelle du contour d’un objet, sous forme de découpe ou de dessin de configuration, uniformément remplie de noir, en particulier une découpe miniature sur papier noir des contours du visage d’une personne de profil.
French: silhouette
Exemple: She drew the mountains in silhouette. (Elle a dessiné les montagnes en silhouette.)
Television
Sens: la transmission de programmes, sous forme d’images fixes ou animées, par ondes radio, câbles, satellite ou réseau sans fil vers un récepteur ou un autre écran.
French: télévision
Exemple: He was happy to finally get to watch programmes on colour television. (Il était heureux de pouvoir enfin regarder des programmes à la télévision couleur.)
Il y a beaucoup de mots français qui sont utilisés en anglais. Avec un petit accent ici et là, ces mots ont presque les mêmes orthographes et significations. Pour apprendre plus de langues, vous devriez visiter notre blog.
Pour des articles plus intéressants, continuez à lire notre blog. Nous publions des articles basés sur différentes langues pour faciliter l’apprentissage des langues en ligne.
1 Response
[…] à lire ce jeu de rôle en anglais avec des mots relatifs aux ustensiles. Apprenez de nombreux nouveaux mots sur notre blog chaque semaine. Continuez à lire pour améliorer vos […]