Idiomes avec N

Chers lecteurs, nous atteignons maintenant les expressions qui commencent par N. Nous verrons comment les diverses expressions qui commencent avec ce son, et nous comprendrons comment il est vraiment un son rebelle.

Nail biter

Meaning: une situation comme une lutte serrée, qui cause de l’angoisse ou de la tension.

Example: La victoire de vendredi contre les Texans de Houston était une épreuve atroce. (Friday’s win over the Houston Texans was a nail biter)

No picnic

Meaning: utilisé pour exprimer le fait qu’une activité n’est pas amusante.

Example: J’adore avoir des enfants, mais nettoyer après eux, c’est pas du gâteau.

(I love having kids, but cleaning up after them is no picnic.)

No pain, no gain

Meaning: il faut travailler fort ou s’efforcer de récolter les fruits.

Example: Si vous souhaitez remporter le titre le mois prochain, vous devez vous entraîner pour une heure supplémentaire chaque jour la semaine prochaine. Pas de douleur, pas de gain (If you want to win the title next month, you need to train for an extra hour every day next week. No pain, no gain)

Nervous Nellie

Meaning: désigne une personne dont la personnalité et le comportement habituel sont caractérisés par l’angoisse, l’insécurité et la timidité.

Example: Il est une Nellie nerveuse; il ne peut pas prendre une décision sans l’approbation de sa femme. (He is a nervous Nellie; he cannot make a decision without the approval of his wife.)

Never mind

Meaning: ne pas s’inquiéter (au sujet de quelqu’un ou de quelque chose, ou de faire quelque chose)

Example: Je sais que je t’ai dit la nuit dernière de m’offrir une bague. Mais ce n’est pas grave ! J’ai changé d’avis. (I know I told you last night to give me a ring. But never mind.)

Nine to five

Meaning: C’est un emploi qui commence à 9 heures du matin et finit à 17 heures.

Example: Elle en a marre de travailler de 9 heures à 17 heures. (She is fed up, working from 9 to 5)

No comment

Meaning: un refus “formel” de fournir toute information complémentaire en réponse à la demande d’un journaliste.

Example: Le procureur a déclaré, “Aucun commentaire,” quand le journaliste a demandé s’il connaissait l’identité du criminel. (The prosecutor said, “No comment,” when the journalist asked if he knew the identity of the criminal.)

No spring chicken

Meaning: Ce sont des gens qui ne sont pas très jeunes.

Example: Je vous rappelle, ma chère, que vous n’êtes pas un poulet de printemps! Vous n’avez plus la force de travailler douze heures par jour! (I remind you, my dear, that you are not a spring chicken! You no longer have the strength to work twelve hours a day!)

Necessary evil

Meaning: If you say something is a necessary evil, you don’t like it but you understand that it has to be accepted sometimes or it has to exist.

Example: Même si nous ne voulons pas le faire, c’est un mal nécessaire. (Even if we don’t want to, it’s a necessary evil.)

Night owl

Meaning: Vous êtes un oiseau de nuit si vous aimez rester éveillé et faire des choses tard le soir.

Example: Vous devez cesser d’être un oiseau de nuit! Votre santé en souffrira.(You must stop being a night bird! Your health will suffer.)

Never say die!

Meaning: Vous pouvez dire “Ne dites jamais mourir!” si vous voulez dire à quelqu’un de continuer à essayer quand il y a encore une chance de réussite.

Example: Il faut rester ambitieux. Ne dites jamais mourir! (We must remain ambitious. Never say die! )

Nip it in the bud

Meaning: Si vous étouffez quelque chose dans l’œuf, vous évitez qu’un problème ne devienne grave en le traitant dès que vous le remarquez.

Example: Nous ne devrions rien dire à nos parents. On devrait étouffer ça dans l’oeuf. (We should not tell our parents anything. We should nip it in the bud.)

Not your cup of tea

Meaning: Si quelque chose n’est pas ta tasse de thé, ce n’est pas ce que tu aimes ou ce à quoi tu tiens.

Example: Il n’aime pas la politique. Ce n’est pas sa tasse de thé (politics has never been his cup of tea)

Now or never

Meaning: Si vous dites que c’est maintenant ou jamais, cela signifie que vous devez faire quelque chose maintenant ou que ce n’est pas possible du tout.

Example: C’est notre dernière chance. Maintenant ou jamais.(This is our last chance. It is now or never.)

Nick of time

Meaning: Si vous faites quelque chose en peu de temps, vous le faites à la toute dernière minute ou à la seconde.

Example: Tu es arrivé juste à temps, le film va commencer. (You got here just in the nick of time, the movie’s about to start.)

Nerves of steel

Meaning: Si quelqu’un a des nerfs d’acier, il n’a jamais peur.

Example: Rien ne peut me stresser. J’ai des nerfs d’acier.(Nothing can stress me. I got nerves of steel..)

New lease of life

Meaning: Si quelqu’un trouve un nouvel enthousiasme et de l’énergie pour quelque chose, ils ont un “nouveau bail de vie”.

Example: J’adore cette nouvelle expérience professionnelle. Je sens que c’est un nouveau “bail de vie” pour moi. (I love this new professional experience. I feel it is a new lease of life for me.)

Vous voyez, chers lecteurs ? Les expressions qui commencent par N concernent souvent l’interdiction, l’ambition ou le rejet. C’est pourquoi le son N est un rebelle. 

Rappelez-vous toujours, chers lecteurs, que l’utilisation des idiomes lorsque vous parlez en anglais reflète votre connaissance approfondie des détails de cette langue. En fait, lorsque nous utilisons ces expressions quand nous parlons, les gens réalisent que nous avons un niveau avancé d’anglais, en particulier en termes de communication. Les idiomes sont également souvent utilisés dans tous les tests d’anglais, et les connaître vous aidera à obtenir de bonnes notes.

continuez à lire cette série de notre blogue pour connaître tous les autres idiomes et les plus courants utilisés en anglais. Vous pouvez également réserver une séance gratuite avec nos enseignants pour les pratiquer.