Apprenons quelques verbes à particule avec K en anglais

Qu’entendez-vous par « key» ? Quelque chose avait l’habitude d’ouvrir une porte, n’est-ce pas ? Et un « knock» est généralement à la porte. Cependant, en anglais, lorsqu’ils sont utilisés avec d’autres mots, ces mots changent de sens. Deux de ces mots se réunissent pour former des verbes à particule. Apprenez les verbes à particule avec K dans cet article en anglais.

Utilisez ces verbes à particule pour que votre anglais sonne comme un natif. Voyons maintenant quelques exemples de verbes à particule couramment utilisés avec K en anglais.

KEY IN

Signification : Appuyer sur les touches d’un clavier ou d’un pavé numérique pour saisir des données.

Exemples:

  1. Key in all the important information and email me the file by evening. (Saisissez toutes les informations importantes et envoyez-moi le dossier par e-mail dans la soirée.)
  2. He asked me to key in the names of the clients along with their telephone numbers. (Il m’a demandé de saisir les noms des clients ainsi que leurs numéros de téléphone.)
  3. I barely have any time to key in all the information. (J’ai à peine le temps de saisir toutes les informations.)
KICK IN (INFORMEL) :

Signification : Si quelque chose entre en jeu, cela commence à fonctionner ou à avoir un effet (généralement un médicament).

Exemples:

  1. It will take two hours for the drug to kick in. (Il faudra deux heures pour que le médicament fasse effet.)
  2. The coffee wasn’t strong enough so it didn’t quite kick in. (Le café n’était pas assez fort, donc il n’a pas tout à fait commencé.)
  3. The tea hadn’t kicked in yet. (Le thé n’avait pas encore fait effet.)
KICK OFF (INFORMEL) :

Signification : Commencer quelque chose comme un jeu, une réunion ou un concert.

Exemples:

  1. The concert kicked off with a bang! (Le concert a démarré en trombe !)
  2. He kicked off the meeting with statistics from the previous term. (Il a lancé la réunion avec les statistiques du mandat précédent.)
  3. The referee tossed a coin to decide which team should kick off. (L’arbitre a tiré à pile ou face pour décider quelle équipe devait donner le coup d’envoi.)
KICK OUT (INFORMEL) :

Signification : forcer quelqu’un à quitter quelque chose comme une équipe ou un comité.

Exemples:

  1. The player was kicked out due to his bad behaviour. (Le joueur a été expulsé en raison de son mauvais comportement.)
  2. She was kicked out of the private school.(Elle a été expulsé de l’école privée.)
  3. They didn’t pay the rent and were kicked out of the apartment. (Ils n’ont pas payé le loyer et ont été expulsés de l’appartement.)
KID AROUND (INFORMEL):

Signification : S’amuser en agissant de manière stupide.

Exemples:

  1. Stop kidding around, please! (Arrêtez de plaisanter, s’il vous plaît !)
  2. Even though he was 50, he didn’t stop kidding around. (Même s’il avait 50 ans, il n’arrêtait pas de plaisanter.)
  3. She never kids around with, or even smiles at, doormen. (Elle ne plaisante jamais avec, ni même ne sourit, aux portiers.)
KILL OFF

Signification : provoquer la mort d’une population entière ou d’une espèce entière.

Exemples: 

  1. Dinosaurs were killed off many years ago. (Les dinosaures ont été tués il y a de nombreuses années.)
  2. Hitler wanted to kill off all Jews.(Hitler voulait tuer tous les Juifs.)
  3. Antibiotics should kill off the bacteria.(Les antibiotiques devraient tuer les bactéries.)
KNEEL DOWN:

Signification : abaisser sa taille en posant un ou les deux genoux au sol.

Exemples:

  1. I kneeled down on my knee and proposed to my girlfriend. (Je me suis agenouillé sur mes genoux et j’ai proposé à ma petite amie.)
  2. As the emperor got angry, all the officials kneeled down. (Alors que l’empereur se mettait en colère, tous les fonctionnaires se sont agenouillés.)
  3. The teacher asked him to kneel down when he didn’t do his homework. (Le professeur lui a demandé de s’agenouiller lorsqu’il ne faisait pas ses devoirs.)
KNOCK AROUND(INFORMEL) :

Signification : frapper ou donner un coup de pied à quelqu’un à plusieurs reprises.

  1. He was knocked around by the thief until he died. (Il a été renversé par le voleur jusqu’à sa mort.)
  2. She finally divorced her husband after years of being knocked around by him.(Elle a finalement divorcé de son mari après des années à se faire bousculer par lui.)
  3. They knocked each other around over a girl.(Ils se sont renversés pour une fille.)

Pouvez-vous maintenant faire la différence entre « knock» et « knock around» ? Ou « kick » et « kick off » ? De petites erreurs et le sens de votre phrase peuvent changer. Assurez-vous d’apprendre la signification de ces verbes à particule avec K avant de les utiliser.

Un bon vocabulaire vous aide à apprendre une langue plus rapidement. Restez à l’écoute de notre blog pour apprendre de nouveaux mots et expressions en anglais. Vous pouvez également apprendre d’autres langues en ligne sur notre site Web. Connectez-vous à notre site et commencez à apprendre des langues en ligne avec un professeur.