Expressions idiomatiques pour l’anglais des affaires

Lorsque nous voulons apprendre d’autres langues, nous nous engageons dans un processus à vie, et tant que nous le souhaitons, notre cerveau continuera à acquérir de nouvelles choses ; des phrases accrocheuses, à de nouveaux mots ou même des métaphores. Mais ce processus peut être particulièrement frustrant et épuisant au début, car le langage n’est ni noir ni blanc, mais comporte de nombreuses nuances.

.Si nous prenons l’exemple de la langue anglaise, après avoir appris toutes les règles de grammaire et le vocabulaire de base, les gens se retrouvent généralement coincés face à des parties plus compliquées telles que des figures de style, des expressions idiomatiques, etc., car ils ne sont généralement pas habitués à exprimer le sens littéral et plutôt quelque chose de plus métaphorique, et il deviendra plus difficile de suivre les locuteurs natifs car ils ont beaucoup tendance à les utiliser dans leurs conversations.

 Nous en avons déjà vu quelques-uns dans notre dernier article, et dans celui-ci nous allons apprendre quelques expressions idiomatiques qui sont utilisés dans le milieu professionnel.

Ahead of the Pack

Signification : avoir plus de succès que les autres.

Example:

  • If we want to stay ahead of the pack, we’ll have to increase our marketing budget. (Si nous voulons rester en tête du peloton, nous devrons augmenter notre budget marketing.)
  • Artists who promote themselves and research opportunities online find themselves ahead of the pack. (Les artistes qui se font connaître et recherchent des opportunités en ligne se retrouvent en tête du peloton.)

Back to Square One

Signification : recommencer quelque chose parce qu’une tentative précédente a échoué.

Exemple:

  • To make this software finally work, we have to go back to square one. (Pour que ce logiciel fonctionne enfin, nous devons revenir à la case départ.) 
  • Having tried to solve the problem for quite some time, we were back to square one when none of our solutions worked. (Après avoir essayé de résoudre le problème pendant un certain temps, nous étions de retour à la case départ lorsqu’aucune de nos solutions n’a fonctionné.)

Big picture

Signification : tout ce qui est impliqué dans une situation particulière.

Exemple:

  • Working on all these details, we have lost sight of the big picture. (En travaillant sur tous ces détails, nous avons perdu de vue la situation dans son ensemble.)
  • Organizational lists help you plan based on the big picture. (Les listes organisationnelles vous aident à planifier en fonction d’une vue d’ensemble.)

By the Book

Signification : faire les choses exactement selon les règles ou la loi.

Exemple:

  • We told our auditors that we do everything by the book. (Nous avons dit à nos vérificateurs que nous faisions tout selon les règles.)
  • He does everything by the book to make no errors. (Elle fait tout selon les règles pour ne pas commettre d’erreur.)

Corner the Market

Signification : dominer un marché particulier.

Example:

  • Amazon more or less corners the online retailing market. (Amazon accapare plus ou moins le marché de la vente au détail en ligne.)
  • Technology helps brands corner the market. (La technologie aide les marques à conquérir le marché.)

Cut-throat

Signification : compétition très intense, agressive et impitoyable.

Example:

  • The advertising world can be a very cut-throat business. (Le monde de la publicité peut être une entreprise très acharnée.)
  • Competition in the food retailing business is cut-throat. (La concurrence dans le commerce de détail alimentaire est féroce.)

Easy Come, Easy Go

Signification : quelque chose gagné facilement est aussi facilement perdu.

Example: Exemple

  • I lost 500 Euros in a poker game last night, but that’s life – easy come, easy go. (J’ai perdu 500 euros dans une partie de poker hier soir, mais c’est la vie sitôt arrivé, sitôt parti.)
  • Her attitude to money is slightly easy come, easy go. (Son attitude vis-à-vis de l’argent est un peu facile, sitôt arrivé, sitôt parti.)

Game Plan

Signification : une stratégie ou un plan pour réussir.

Example:

  • What is our game plan for dealing with our new competitor? (Quel est notre plan de match pour faire face à notre nouveau concurrent ?)
  • I’ll be following your game plan the rest of the way. (Je suivrai ton plan de match jusqu’au bout.)

Get Down to Business

Signification : arrêtez de bavarder et commencez à parler de sujets liés aux affaires.

Exemple 

  • Now that everyone’s here, let’s get down to business and start with the presentation. (Maintenant que tout le monde est là, passons aux choses sérieuses et commençons par la présentation.)
  • Stop arguing about procedure and let’s get down to business. (Arrêtez de discuter de procédure et passons aux choses sérieuses.)

Go Down the Drain

Meaning:  something is wasted or lost. Signification : quelque chose est gaspillé ou perdu.

Example: Exemple

  • All our efforts in entering the new market went down the drain. (Tous nos efforts pour pénétrer le nouveau marché sont tombés à l’eau.)
  • I felt that everything I’d worked for had gone down the drain when my project was lost. (J’ai senti que tout ce pour quoi j’avais travaillé était tombé à l’eau lorsque mon projet a été perdu.)

Go the Extra Mile

Meaning:  to do more than what people expect. Signification : faire plus que ce que les gens attendent.

Example: Exemple 

  • To give our customers the best shopping experience, we go the extra mile. (Pour offrir à nos clients la meilleure expérience d’achat, nous allons plus loin.)
  • She always goes the extra mile for everyone. (Elle fait toujours un effort supplémentaire pour tout le monde.)

La liste des idiomes commerciaux mentionnés ci-dessus est parmi les plus courants de la langue anglaise, et les utiliser tout au long de vos conversations quotidiennes dans un environnement professionnel ou lorsque vous parlez à vos collègues peut vous aider à ressembler davantage à des locuteurs natifs et c’est aussi un bon moyen pour enrichir votre vocabulaire. Après avoir appris ceux-ci, vous pouvez en rechercher d’autres par vous-même, et croyez-moi quand je dis que vous en trouverez une très grande variété.

 C’est très intéressant de jouer avec des expressions idiomatiques lors de conversations avec d’autres personnes, non seulement liées aux affaires, mais également à d’autres thèmes, car cela maintiendra toujours la conversation en vie et rendra également le processus d’apprentissage de la langue assez amusant et agréable.

Si vous souhaitez en savoir plus sur les expressions idiomatiques, pensez à visiter notre site Web où vous pourrez découvrir plus sur leur signification et où les utiliser. Vous pouvez également vous inscrire à des cours en ligne de la langue de votre choix et apprendre avec nos formateurs.